Hombre que mira el cielo / Man who looks at the sky
(Uno de los trece hombres.)
Hombre que mira el cielo
Mientras pasa la estrella fugaz
acopio en este deseo instantáneo
montones de deseos hondos y prioritarios
por ejemplo que el dolor no me apague la rabia
que la alegría no desarme mi amor
que los asesinos del pueblo se traguen
sus molares caninos e incisivos
y se muerdan juiciosamente el hígado
que los barrotes de las celdas
se vuelvan de azúcar o se cueven de piedad
y mis hermanos pueden hacer de nuevo
el amor y la revolución
que cuando enfrentemos el implacable espejo
no maldigamos ni nos maldigamos
que los justsos avancen
aunque estén imperfectos y heridos
que avancen porfiados como castores
solidarios como abejas
aguerridos como jaguares
y empuñen todos sus noes
para instalar la gran afirmación
que la muerte pierda su asquerosa puntualidad
que cuando el corazón se salga del pecho
pueda encontrar el camino de regreso
que la muerte pierda su asquerosa
y brutal puntualidad
pero si llega puntual no nos agarre
muertos de vergüenza
que le aire vuelva a ser respirable y de todos
y que vos muchachita sigas alegre y dolorida
poniendo en tus ojos el alma
y tu mano en mi mano
y nada más
porque el cielo ya está de nuevo torvo
y sin estrellas
con helicóptero y sin dios.
— Mario Benedetti
(One of the thirteen men.)
Man who looks at the sky
While the shooting star goes by
in this swift wish I gather
dozens of deep and important wishes
for example, that pain doesn’t put out my rage
that happiness doesn’t disarm my love
that the murderers of our people
swallow their molars canines and incisors
and judiciously chew up their livers
that the bars of the jail cells
turn to sugarcane or bend with pity
so that my brothers and sisters can once again
make love and revolution
that when we come face-to-face with the unkind mirror
we don’t swear or curse ourselves
that those who are just, press on
though they may be imperfect and wounded
that they continue on stubbornly like beavers
in solidarity like bees
tough like jaguars
and that they take hold of all their ’no’s
and enthrone one great affirmation
that death loses its sickening punctuality
that when your heart leaps from your chest
it can find its way back
that death loses its sickening
and brutal punctuality
but if it arrives on time, that it doesn’t surprise us
deathly ashamed
that the air is clean again, and for everyone
and that you my love stay full of happiness and heartache
keeping your soul in your eyes
and your hand in my hand
and nothing else
because the sky is again fierce
and starless
with helicopters and without god.
— Mario Benedetti